Lembra, que no tempo da noite
o fío foi tremor e o tempo inconsistencia.
Tenme sabido como a espiña
somentes un pouco cravada na gorxa.
Unha bágoa, quizáis por todo o branco no papel,
ou tamén polos espellos.
Polo tempo pechado que se leva os risos
e a cinza dos que mellor te quixeron.
Mais unha lembranza non vai remenda-los osos,
nin vai fuxir ca tinta que mancha as miñas mans.
E negra e as veces vermella.
Como o sangue que se acumula nas veas,
entorno os brazos, susurrando a cada músculo.
A mesma que afoga o corazón.
Na fenda duns ollos que ca choiva nunca foron tan grises.
19 febrero 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

6 comentarios:
Non sei onde escoitei que as metáforas son o ratibrom da poesía. Pode ser, pero gosto do das "cinzas dos que mellor te quixeron".Aínda que hai un par de detalles malos, directamente. o de "negra e a veces vermella/como o sangue que se acumula nas veas" en fin...teño(te)lido cousas bastante mellores. e hai que revisar algo máis a normativa (jasús, a estas alturas e todavía empregando a segunda forma do artigo, se che cachan os do ILG...)
Saudaçons
Yo leí también aquello del realismo en la literatura, y que "aquel que le llame pala a una pala, deberían obligarle a usar una", pero en el fondo eso casi podría dejarse como una cuestión de opinión...
Gracias por las sinceras críticas; estoy de acuerdo contigo, no es una buena frase, pero sí es la que, para mí, definía mejor mi sensación en ese momento.
(Jasús, a estas alturas y crees que me importa que me "cache" cualquier purista...)
P.D: Por certo, que xa que falas de galego normativo é "se *te* cachan", obxeto directo. Algo así como LévoCHE o paraugas vs LévoTE no colo ;) Besitos.
se me ha escapado quizá algo...
pero es precioso!
mil besos
....apenas bosquejo el portugués y por un afán incontrolable a Pessoa, pero en bilingüe.... no obstante, destila algo el texto que engancha.... aunque, sinceramente, no lo entienda por completo....
No manejo el idioma, pero no por ello me acobardé, e intente leerlo igual. :)
Un beso!
...entendi poco, pero hice el esfuerzo...
;)
Publicar un comentario